quinta-feira, 19 de maio de 2011

The Song of Lilith – Rosanna Ombras

(...) Mas a nova eva da sodomia está à procura de
outros demônios semelhantes a ela: não de
fingidos ataques de unhas, nem de
uivos festivos:
a nova Eva mítica
magnífica na acrobática cadência de seu caminhar
estranha aos outros animais do Éden,
atira pedras, encimada por estrelas
alquímicas, majestosa, atira pedras.

Filha do homem ela não é, tampouco, noiva do Anjo:
para além dos prolíficos pântanos do paraíso
à espera de serem drenados
o unicórnio
conduz Lilith, aquela que já conhece
a forma misteriosa da raiz da mandrágora
e o golem que cresce na semente. Ela sabe
que o jaspe depositado no meimendro
provoca um sono mortal, mais árido e estranho
do que aquele que se abateu sobre Orfeu,
que na vulva da estrelada moréia
há um embrião de sereia
no lírio o látex
que gerará as Amazonas, e cem
divindades femininas estão à espera no imenso abeto
sob a forma de patinhos dourados
outras cem divindades femininas
serão alimentadas por unicórnios e seu sangue
estará isento do contágio, presciente do fogo.

Quantos léxicos
Lilith já conhece!
Ela fala setenta línguas
que despertam em suas cavernas e subjugam
mortos alfabetos de criações imediatamente aperfeiçoados
    e consumidos!
Ela não negocia com cobras,
mercadoras de mesquinhas velhacarias, e dos condescendentes
e magmáticos abismos
aprendeu místicos deleites.

Virá o dia em que ela, Lilith...



The Song of Lilith – Rosanna Ombras (traduzido por Edgar Pauk)
Livro de Barbara Black Koltuv



Nenhum comentário:

Postar um comentário